Medias In Res - Übersetzung Lektion 08 - Über Lukretia

Über Lukretia
Die Männer reiten drei Stunden lang, dann nähern sie sich Rom und kommen zu den Frauen. Was machen die Frauen? Weder schlafen sie noch sind sie zu Hause, sondern sie sind mit Freunden beim Gelage. Nur Lukretia ist mit zwei Mägden zu Hause und arbeitet. Sextus Tarquinius, einer von den drei Söhnen des Tarquinius Superbus, sieht Lukretia und denkt bei sich: „Wie schön ist Lukretia!“ Dann verlassen sie Lukretia und eilen zur Stadt Ardea. Zur ersten Stunde sind sie wieder im Lager.
Am nächsten Tag kommt Sextus Tarquinius allein zu Lukretia. Er hat vor die schöne Frau zu vergewaltigen. Aber Lukretia widersetzt sich: „Du kannst mich töten, aber ich begehe nicht Ehebruch.“ Tarquinius aber sagt: „Wenn du mir nicht gehorchst, töte ich nicht nur dich, sondern auch einen Sklaven. Dann werde ich erzählen: ‚Ich habe Lukretia mit einem Sklaven beim Ehebruch gesehen.’“ Nun widersetzt sich Lukretia nicht mehr.
Dann schickt Lukretia einen Boten zu ihrem Mann ins Lager. Collatinus kommt und hört von der Vergewaltigung. „Du bist ohne Schuld“, sagt er. Dennoch ruft Lukretia: „Keine Frau soll aufgrund des Beispiels von Lukretia Ehebruch begehen!“ Dann tötet se sich mit einem Dolch.
Das römische Volk hört wenig später von der Vergewaltigung und ist sehr zornig (darüber). Es hilft dem Collatinus und vertreibt die Familie der Tarquinier aus der Stadt.
 
Interpretationes:
1. Dum Collatinus cum amicis venit, Lucretia domi est et laborat cum duobus ancillis.
2. Lucretia non resisit, quod Tarquinius dicit: “Narrabo: Lucretiam cum servo in adulterio vidi.’” 
3. Lucretia nuntium in castra ad virum mittit. Deinde se cultro necat.

Ü II.
  1. Iam unam horam pensum meum facio.
    Schon eine Stunde (lang) mache ich meine Aufgabe.
  2. Exemplis nostris filios docemus.
    Durch unsere Beispiele lehren wir die Kinder.
  3. Mihi unus servus est.
    Ich habe einen Sklaven.
  4. Cur amicas vestras relinquitis?
    Warum verlasst ihr eure Freundinnen?
  5. Pugna gladio tuo!
    Kämpfe mit deinem Schwert!
  6. Discipuli duas linguas legere possunt.
    Die Schüler können zwei Sprachen lesen.

Ü III.
Hora prima discipuli de Romanis claris audiunt. Hora secunda alius magister de Romanis claris narrat. Quod hora tertia magister iterum de Romanis claris narrare in animo habet, Gaius clamat: “Iam duas horas de Romanis claris audimus. Num sex horas de Romanis claris audire necesse est? Unam horam de Romanis claris audire nobis placet. Post horam tertiam autem Romanos claros non iam amamus.”

Ü IV.
  1. Quintus cum duobus amicis ad Iuliam venit.
  2. Iulia interrogat: “Quid hic facitis?”
  3. Tres pueri dicunt: “Adiuva nos! Pensa nostra facere non possumus.”
  4. Sed pensa trium puerorum facere Iulia in animo non habet.
  5. Itaque pueri sine penss in scholam veniunt.

Ü V.
Über Mucius Scaevola
Das erzürnte römische Volk vertreibt die Familie der Tarquinier. Tarquinius aber eilt zu den Etruskern, wo Porsenna herrscht. Dort sagt er dem (zu) Porsenna: „Weil ich das Unrecht der Römer nicht ertragen kann, habe ich vor Krieg mit dem römischen Volk zu führen. Hlfst du mir? Mit deiner Hilfe kann ich die Römer sicherlich besiegen.“
So machen (errichten) die Etrusker ein Lager bei Rom und belagern die Stadt lange. Dann fasst Mucius, ein römischer Mann, einen Beschluss: „Wenn ich Porsenna töte, verlassen die Etrusker sicherlich unser Land.“ Daher eilt er alleine ins Lager der Etrusker. Die Etrusker aber fassen Mucius und führen ihn zu Porsenna. „Weil du vorhast mich zu töten“, sagt Porsenna, „töte ich dich nun mit (in) den Flammen.“ Aber Mucius ruft: „Sieh! Römische Männer fürchten die Flammen nicht.“ Dann streckt er die rechte Hand in die Flammen. Dann schenkt Porsenna, weil er die Tapferkeit der Römer fürchtet, Mucius das Leben und führt wenig später seine Truppen nach Hause.

Vokabel:
solus, sola, solum = solus 3 (Gen.: -ius,, Dat.: -i)
allein
08
Adj.
unus, una, unum = unus 3 (Gen.: -ius,, Dat.: -i)
ein, eins, einzig
08
Adj.
secundus, secunda, secundum = secundus 3
der zweite; günstig
08
Adj.
neque ... neque (= nec ... nec)
weder - noch
08
Konj.
nisi
wenn nicht, (nach Verneinung:) außer
08
Konj.
hora, horae f.
Stunde
08
Nomen
castra, castrorum p.
Lager
08
Nomen
servus, servi m.
Sklave
08
Nomen
non iam
nicht mehr
08
Adv.
culpa, culpae f.
Schuld
08
Nomen
tamen
dennoch
08
Nomen
exemplum, exempli n.
Beispiel
08
Nomen
maxime
am meisten, sehr
08
Adv.
familia, familiae f.
Familie, Hausgemeinschaft
08
Nomen
nullus, nulla, nullum
kein
08
Pron.
pareo 2, pares, parere, parui, (pariturum)
gehorchen
08
Verb 2
resisto 3, resistis, resistere, restiti
sich widersetzen
08
Verb 3
committo 3, committis, committere, commisi, commissum
begehen, beginnen
08
Verb 3
expello 3, expellis, expellere, expulsi, expulsum
vertreiben
08
Verb 3
dormio 4, dormis, dormire, dormivi, dormitum
schlafen
08
Verb 4
facio M, facis, facere, feci, factum
tun, machen
08
Verb M
primus, prima, primum
der erste
08
Zahlwort
tres, tres, tria
drei
08
Zahlwort
quattuor
vier
08
Zahlwort
quinque
fünf
08
Zahlwort
septem
sieben
08
Zahlwort
octo
acht
08
Zahlwort
novem
neun
08
Zahlwort
decem
zehn
08
Zahlwort
centum
hundert
08
Zahlwort
mille (Pl.: milia,-ium)
tausend
08
Zahlwort
tertius, tertia, tertium = tertius 3
der dritte
08
Zahlwort
quartus, quarta, quartum = quartus 3
der vierte
08
Zahlwort
quintus, quinta, quintum = quintus 3
der fünfte
08
Zahlwort
sextus, sexta, sextum = sextus 3
der sechste
08
Zahlwort
septimus, septima, septimum
der siebente
08
Zahlwort
octavus, octava, octavum
der achte
08
Zahlwort
nonus, nona, nonum
der neunte
08
Zahlwort
decimus, decima, decimum
der zehnte
08
Zahlwort
centesimus, centesima, centesimum
der/die/das Hundertste
08
Zahlwort
millesimus, millesima, millesimum
der/die/das Tausendste
08
Zahlwort

3 Kommentare: